HORS D‘OEUVRES & Entrees

 

Terrine de Veau du Patron au Confit d‘Oignons  17.80/26.80

Hausgemachte Kalbfleischterrine vom Patron mit Portwein, Zibele-

confit und Preiselbeeri, Coleslaw Salat, dazu Hausbrottoast und Butter

Homemade veal terrine with Portwine and pistachio, served

with onion chutney and cranberries, coleslaw salad, toast and butter

 

Vitello Tonnato à la Mode de Cannes  19.80/34.80

Zartes Gürbetaler Kalbfleisch fein tranchiert an einer leichten

Thonfischschaumsauce, mit marinierten Artischocken, Rucola

und neue Bratkartoffeln

Slices of cold organic veal roast served with a creamy tuna fish sauce,

sauted marinated artichokes, rocket leafs and roasted baby potatoes

 

Sardines à l‘Ancienne Millésime 2017  18.80

Von Hand bereitete, Bretonische Jahrgangs-Sardinen im „vierge extra“ Bio

Olivenöl, dazu Hausbrot-Toast und hausgemachte Auberginenpaste

Hand made Breton sardines in organic extra virgin olive oil, served

with house bread toast and home made eggplant paste

 

6 Escargots de Bourgogne royal  17.80

6 grosse Burgunderschnecken mit Pastis flambiert, darüber Kräuterbutter

6 Burgundy snails with pastis flambed and glazed with herb butter

 

Demi Os à Moelle au Four au Sel de Guérande  12.80

 Markbein halbiert im Ofen gegart, darüber Sel de Guérande

Half bone-marrow roasted in oven with salt from Guérande    30 Min.

 

Burrata à l‘Avignon  18.80

Zarter Rahmmozzarella auf Salatbeet mit Tomaten-Dörrfeigensalat an

einem Balsamico-Dressing mit Knoblauch und Basilikum

Italian fresh cheese served on tomato-fig salad with balsamico dressing

 

Tartar aux Légumes Provençales & Avocado (vég.)  16.80

Tatar aus provenzialischen Gemüsen & Avocado, frittierten Kapern & Toast

Tatar of provençal vegetables and avocado, fried captures and toast

 

Gazpacho à l‘Andalouse végan  12.80

Eisgekühlte Tomaten-Gurkensuppe mit Chnoblibrot und Kresse

Ice cooled tomato cucumber soup with garlic bread and cress

 

Crème de Légumes à la Ceylanaise végan  12.80

 Gemüsecrèmesuppe mit rotem Curry, Kokosmilch, Ingwer & Zitronengras

Thai vegetable soup with red curry, coconut milk, ginger & lemon grass

 

Märitsalat

Buntgemischte Blattsalate mit knusprigen Croûtons, Speck und Freilandei

als Vorspeise auf Teller 15.80  oder  in der Schüssel 26.80 als Hauptgang

Salad plate 15.80 or bowl 26.80 with organic egg, bacon and croutons

 

Fondues aux Fromages AOP

Bester AOP Greyerzer und FR Vacherin, Käserei Zbinden Wolperswil

Moitié-moitié  Halb Greyerzer, halb Fribourger Vacherin  29.80

Morilles  Moitié-moitié mit Morcheln  34.80

 Serrano Rohschinken Reserva & AOP Charolais Trockenfleisch, 100g 19.80

 auf Wunsch mit gedämpften, neuen Kartoffeln im Rock  2.—

 

Plats Vegans

 

Tagjine de Tofu fumé aux Pruneaux et Sésame  29.80

Geräuchter Bio Tofu aus Frutigen im Olivenöl gebraten, mit Dörrpflaumen,

Koriander, Damaszener Schwarzkümmel, roten Zwiebeln, Ingwer,

Kurkuma und Sesam, dazu Taboulé und Harissa-Tomatensauce

Organic tofu from Frutigen with prunes, coriander, black

cumin, onions, ginger. tumeric and sesame grains, served with taboulé

and spicy harissa tomatoe sauce

          

Emincé de Seitan bio à la Ceylanaise  29.80

Geschnetzeltes aus Bio Seitan an Kokossauce mit rotem Curry, Ingwer,

Zitronengras, Limettenblätter, Märitgemüse, serviert mit Jasminreis

Slices of organic seitan served in red hot coconut curry sauce, lemon grass,

lime leaves, market fresh vegetables and served with jasmin rice

 

 Spaghetti de Courgettes et Tofu fumé de Frutigen  29.80

Zucchetti Spaghetti an Mandel Kokosnusssauce mit geräuchertem Frutiger

Bio Tofu und roten Zwiebeln, geschmorte Cherrytomaten und Röstzwiebeln

Zucchini spaghetti with almond coconut cream, smoked organic tofu

from Frutigen and red ogions, braised cherry tomatoes and crispy onions

 

le bonvivant et bonvegan

Wählen Sie nach Lust und Laune! Drei Gänge 59.—, Vier 68.—, Fünf 77.—

Terrine de Veau du Patron au Confit d‘Oignons  ou

Tartar aux Légumes Provençales & Avocado

ba

Demi Os à Moelle au Four au Sel de Guérande  ou

Crème de Légumes à la Ceylanaise

ba

Les Joues de Boeuf braisées au Vin rouge  ou

Tagjine de Tofu fumé aux Pruneaux et Sésame  

ba

Crème brûlée classique  ou

Compote de Melon et Sorbet aux Porto

 

 

Plats Gourmanderie

 

Deux Cordons Bleu aux Airelles rouges  51.80

2 hausgemachte Kalbscordonbleu gefüllt mit reifem AOP Greyerzer und

 Fribourger Vacherin, Preiselbeeri, Pommes frites, vorab ein Blattsalat

2 crispy calf steaks, filled with ham and AOP cheeses from the

Gruyère, cranberries, served with French fries and first a green salad

 

Tartare de Bavette de Boeuf coupé au Couteau  41.80

Frisches, hiesiges Rindfleisch vom Bavette (geheimes Metzgerstück) von

Hand geschnitten, als kräftiges Tatar zubereitet, mit Cognac, Whisky oder

Calvados, dazu frische Pommes frites & Toast, vorab ein Blattsalat

Beefsteak Tartar hand cutted and perfumed with Cognac, Whisky or

Calvados, served with French fries & toast, first a green salad

 

Steak de Bœuf d’Emmental Café de Paris  38.80

Rosa gebratenes Emmentaler Hohrückensteak 250g., gewürzt mit Sel de

Guérande, hausgemachte Kräuterbutter, neuen Bratkartoffeln und Gemüse

Ribeye steak from Emmental beef with sea salt from Guérande,

homemade herb butter, served with roasted baby potatoes and vegetables 

 

Côte de Boeuf de Charolles AOP  2 Personnes  125.—

Café de Paris - découpée à la Française 

Rosa gebratenes AOP-Charolais-Côte, stolze 800g, geschnitten wie

gewachsen, d.h. mit aromatischem Fett und Sehnen belassen, gewürzt

mit Sel de Guérande, tranchiert, dazu hausgemachter Kräuterbutter, 

frische Pommes frites und Märitgemüse 

Tender AOP Charolais cutlet steak, proud 800g, with salt from Guérande,

cut à la Française, served with homemade herb butter,

fresh French fries and market fresh vegetables

 

 Pieds de Cochon aux Morilles à la Crème  34.80

Im Ofenrohr geschmorte, saftige Schweinsfüessli an einer

sämigen Morchel-Nidlesauce mit frischen Ankenudeln

Pig’s trotters served in creamy morel sauce and fresh butter noodles

 

Beignets de Filets de Sandre frits  34.80

Knusprige Zanderknusperli (DE) im Bierteigmänteli mit bunten Blattsalaten

,frischen Pommes frites, Cocktail– oder Currysauce

Crispy zander filets in beer pastry with leave salads, fresh French fries,

served with homemade cocktail– or Madras currysauce

 

Pavé de Saumon d’Ecosse à la Ceylanaise  38.80

Saftig gebratene Schottland-Lachstranche (Label rouge) an roter Kokos-

currysauce mit, Ingwer, Zitronengras, Limettenblätter, Gemüse, Jasminreis

Scottish salmon steak served in a red hot coconut curry sauce, lemon grass,lime

leaves, market fresh vegetables and served with jasmin rice

 

Boule de Salade de Volaille San Francisco  31.80

Burgunder-Poulebruststückli auf Salatbett mit Speckstreifen, Eierschnitzli,

frischen Ananas, neuen Bratkartoffeln, Baumnüssen und Cocktailsauce

Grilled Burgundy chicken breast slices served on salad with bacon, eggs, fresh pineapple, cashew nuts, roasted baby potatoes and cocktail sauce

 

Boule de Salade au Roquefort sur Soulzon  29.80

Knackige Salatschüssel mit Roquefort, Croûtons, gebratenen

Speckstreifen, Birnenstückli, Cherrytomaten und neuen Bratkartoffeln

Salad bowle with Roquefort, bread crusts, bacon, pear cubes,

cherry tomatoes, onions and roasted baby potatoes

 

 

Plat de Salade Berger  29.80

Gebratener Geisskäse mit Preiselbeeri und frischem Meerrettich auf einem

buntem Salat mit caramelisierten Baumnüssen und neuen Bratkartoffeln

Roasted goat cheese served on a salad bed with cranberries, horse raddish,  

caramel cashew nuts and roasted baby potatoes

 

 Mini Beiz—dini beiz

Siegergericht 2015

 

Les Joues de Boeuf braisées au Vin rouge  36.80

Butterweiche, langsam braisierte Rinderbacken im Rotwein, serviert mit

caramelisierten Silberzibeli, frischem Kartoffelstock und Märitgemüse

Tender beef cheeks, braised in a dark red wine sauce, caramelized

perl onions, mashed potatoes and market fresh vegetables

 

 

Sieger der Berner Sieger 2017

 

Dés d’Onglet de Veau aux Champignons des Bois  36.80

Rosa gebratene, geheime Metzgerstückli „mit Biss“ vom hiesigen Kalb, an einer Waldschwümmli-Nidlesauce, dazu frische Nudeln und Märitgemüse

Tender Swiss veal pieces (butcher‘s secret), creamy forest mush-

room sauce, served with fresh noodles and market fresh vegetables

 

 

 

 

 Tische online reservieren

 

Gourmanderie Moléson

Aarbergergasse 24 / Speichergasse 21

3011 Bern

Tel:  +41 (0)31 311 44 63

 

Öffnungszeiten:

Montag bis Freitag:

11:30 - 14:30 & 18.00 - 23:30

Samstag: 18:00 - 23:30 

 

   Kurzfilm zur Vorfreude!

Schloss Oberdiessbach

18. Open Castle Jazz & Bluestage

21. - 24. Juni 2018

     Bitte bewerten Sie uns!

Käsefondues aus AOP Greyerzer & Vacherin, Bild anklicken und geniessen ...
Käsefondues aus AOP Greyerzer & Vacherin, Bild anklicken und geniessen ...

Bed & Breakfast Stadt Bern, S.& S. Räber • Mayweg 7, 3007 Bern, +41 31 331 44 72 

Chèque anklicken und bestellen

Das Burgunder AOP Weidelandrind

Unser Stammtischsöili freut sich auf weitere Hirten - werde Mitglied!
Unser Stammtischsöili freut sich auf weitere Hirten - werde Mitglied!

      Fütterungsplan für nur Mitglieder

                  hier: Ich will dabei sein

Entschleunigen und geniessen in der Provence im Mas des Comptes

        Seit 1998  kochen wir damit!

Wenn in Zürich, dann aber richtig!
Wenn in Zürich, dann aber richtig!

Unser kulinarischer Ausflug nach Marrakech

einscannen und alles ist dabei
einscannen und alles ist dabei