HORS D‘OEUVRES & Entrees

 

Terrine de Veau Maison au Confit d‘Oignons  19.80/30.80

Hausgemachte Kalbsterrine vom Patron mit Portwein, Omamas Zibeleconfit und Preiselbeeri, Spargelsalat, dazu Hausbrottoast und Butter

Homemade veal terrine with Portwine and pistachio, served with onion chutney and cranberries, asparagus salad, toast and butter

 

Sardines à l‘Ancienne Millésimé 2021  21.80

Von Hand bereitete, Bretonische Jahrgangs-Sardinen im „vierge extra“ Bio Olivenöl, dazu Hausbrot-Toast und hausgemachte Auberginenpaste

Hand made Breton sardines in organic extra virgin olive oil, served with house bread toast and home made eggplant paste

 

6 Escargots de Bourgogne royal  19.80

6 grosse Burgunderschnecken mit Pastis flambiert, darüber Kräuterbutter

6 Burgundy snails with pastis flambed and glazed with herb butter

 

Demi Os à Moelle au Four au Sel de Guérande  14.80

 Markbein halbiert im Ofen gegart, darüber Sel de Guérande

Half bone-marrow roasted in oven with salt from Guérande    30 Min.

 

Fromage de Chèvre brûlée au Confit d‘Oignons  17.80

Gebratener Diemtigtaler Bio Geisskäse aus der Käserei Kiley in Schwanden, serviert auf einem Spargelsalat, Preiselbeeri und Zibeleconfit

Roasted alp goat cheese from Diemtigtal of the cheesery Kiley, served on asparagus salad, cranberries and onion jam

 

Tartare aux Légumes Provençales & Avocado vég.  18.80

Tatar aus provenzialischen Gemüsen & Avocado, frittierten Kapern & Toast

Tatar of provençal vegetables and avocado, fried captures and toast

 

Crème de Légumes à la Ceylanaise végan  14.80

 Gemüsecrèmesuppe mit rotem Curry, Kokosmilch, Ingwer & Zitronengras

Thai vegetable soup with red curry, coconut milk, ginger & lemon grass

 

Märitsalat

Buntgemischte Blattsalate mit knusprigen Croûtons, Speck und Freilandei als Vorspeise auf Teller 16.80  oder  in der Schüssel 27.80 als Hauptgang

Salad plate 15.80 or bowl 26.80 with organic egg, bacon and croutons

 

Plats Vegans

 

Médaillon de Tofu fumé à la Ceylanaise  32.80

Bio Tofu Médaillon aus Frutigen an Kokossauce mit rotem Curry, Ingwer, Zitronengras, Limettenblätter, Märitgemüse, serviert mit Jasminreis

Médaillon of organic tofu served in red hot coconut curry sauce, lemon grass, lime leaves, market fresh vegetables and served with jasmin rice

 

 Vol-au-Vents aux Asperges et Tofu fumé bio  33.80

Vegane Blätterteigpastetli gefüllt mit frischen Spargeln, darüber Bio Tofuwürfeli aus Frutigen, Preiselbeeri und geröstete Mandeln

Crispy Vol-au-Vent (puff pastry) with creamy asparagus, smoked organic tofu from Frutigen, cranberries and almonds

 

Spaghetti de Courgettes à la Garigues  32.80

Zucchetti-Spaghetti an einer Tomaten-Chrüttlisauce mit veganer Crème fraîche, darüber sautierte Bio Räuchertofuwürfeli und Jasminreis

Spaghetti of zucchini and asparagus in tomato herbs sauce with vegan sour cream, smoked organic tofu from Frutigen, served with jasmin rice

 

Ravioli frais du Traiteur La Marra à la Provençale  31.80

Frische Ravioli gefüllt mit Auberginen, Dörrtomaten, Oliven und Tofu, Jungfern-Olivenöl, Provence-Chrüttli, Cherrytomaten, Rucola und Mandeln

Fresh ravioli filled with eggplant, dryed tomatoes, olives and tofu, in virgine olive oil, Provence herbs, with braised cherry tomatoes, rucola and almonds

 

Fondues aux Fromages

Bester AOP Greyerzer und FR Vacherin, Käserei Zbinden Wolperswil

Moitié-moitié  Halb Greyerzer, halb Fribourger Vacherin  32.80

Louise  Moitié-moitié mit Greyerzer Nidle  35.80

Morilles  Moitié-moitié mit Morcheln  38.80

 

Serrano Reserva Rohschinken & AOP Charolais Trockenfleisch  23.80

 

auf Wunsch mit gedämpften, neuen Kartoffeln im Rock  2.—

 

VOLAILLE DE FRANCE

Saftig gebratene Pouletbrust aus Frankreich, gewürzt mit Sel de Guérande, serviert mit frischen Pommes frites, dazu bunter Blattsalat mit Gartenkresse und einer verführerischen Sauce nach Wahl

 

Paris  mit Dijonsenfsauce, verfeinert mit Crème fraîche  31.80

 

New Dehli  mit rassiger Madras Currysauce   31.80

 

Americaine  mit Cocktailsauce & frischen Ananasstückli   32.80

Serrano Rohschinken, Chorizo, Oliven, Artischocken & Knoblauch

 

 

Plats Gourmanderie

 

Cabri d‘Emmental rôti au Four à l‘Ail et Romarin  46.80

Frisches Emmentaler Ofen-Gitzi im Olivenöl und Anke mit Knoblauch & Rosmarin, neue Bratkartoffeln und Märitgemüse  30Min.

Goat lamb from Emmental roasted in the oven, with garlic and rosemary, served with roasted baby potatoes and vegetables    30min.

 

Deux Cordons Bleus aux Airelles rouges  54.80 / 43.80

2 SwissFarmer Kalbscordonbleu gefüllt mit reifem AOP Greyerzer und Fribourger Vacherin, Preiselbeeri, Pommes frites, vorab ein Blattsalat

2 crispy SwissFarmer calf steaks, filled with ham and AOP cheeses from the Gruyère, cranberries, served with French fries and first a green salad

 

Vol-au-Vents à l‘Emincé de Veau à l‘Argenteuil  42.80

Knusprige Blätterteigpastetli mit SwissFarmer Kalbsgeschnetzeltem und Spargelstückli an sämiger Nidlesauce, dazu buntes Märitgemüse

Crispy Vol-au-Vents (puff pastry) with SwissFarmer veal slices and asparagus in cream sauce, served with market fresh vegetables

 

Les Joues de Boeuf braisées au Vin rouge  39.80

Butterweiche, langsam braisierte Rinderbacken im Rotwein, serviert mit caramelisierten Perlzibeli, frischer Kartoffelstock und Märitgemüse

Tender beef cheeks, braised in a dark red wine sauce, caramelized perl onions, fresh mashed potatoes and market fresh vegetables

 

Entrecôte de Boeuf de Charolles AOP 

À la Béarnaise - découpée Française 

62.— 300gr.    2P.120.— 600gr.

 Rosa gebratenes AOP-Charolais-Entrecôte, geschnitten wie gewachsen, d.h. mit aromatischem Fett und Sehnen belassen, gewürzt mit Sel de Guérande, tranchiert, dazu hausgemachte Béarnaisesauce, frittiertem Peterli, frischen Pommes frites und Märitgemüse 

Tender AOP Charolais Sirlon steak, with salt from Guérande,cut à la Française, served with home made béarnaise sauce, fried parsley, fresh French fries and market fresh vegetables

 

Tartare de Bavette de Boeuf coupée au Couteau  42.80

Frisches, hiesiges Rindfleisch vom Bavette (geheimes Metzgerstück) von Hand geschnitten, als kräftiges Tatar zubereitet, mit Cognac, Whisky oder Calvados, dazu frische Pommes frites & Toast, vorab ein Blattsalat

Beefsteak Tartar hand cutted and perfumed with Cognac, Whisky or Calvados, served with French fries & toast, first a green salad

 

Côtelette de Cochon de Bière panée Bonvivant  41.80

Biersöili-Kotelette 300g, mit Bierhefe gefüttert, frei von Antibiotika, auf Stroh gebettet, vom Wandelerhof Gunzwil, saftig gebraten paniert in Hausbrotbrösmeli, im Anke goldgelb gebacken, Zibeleconfit, dazu Spargelsalat und Rosmarinkartoffeln

In butter roasted breaded cutelet from free range beer pork, served with onion jam, asparagus salad and baby potatoes with romarin

 

Pieds de Cochon aux Morilles à la Crème  39.80

Im Ofenrohr geschmorte, saftige Schweinsfüessli an einer sämigen Morchel-Nidlesauce mit frischen Ankenudeln

Pig’s trotters served in creamy morel sauce and fresh butter noodles

 

Filets de Truite de Bremgarten à l‘Argenteuil  42.80

Im Anke gebratene Bremgartner Forellenfilets an frischer Hollandaisesauce mit Spargelstückli, neuen Bratkartoffeln und Märitgemüse

In butter roasted trout fillets from the region on fresh hollandaise sauce with asparagus cubes, roasted baby potatoes and market fresh vegetables

 

LES TARTES FLAMBEES

À L‘ALSACIENNE

 

Knusprigleichter Weizenteig mit Crème fraîche, Fromage blanc, Zwiebeln, & &… und darüber frische Gartenkresse

 

Lorraine   23.80

Speck, AOP Greyerzer und Freiburger Vacherin, schwarzer Pfeffer

 

Jardin   23.80

Saisongemüse, AOP Greyerzer und Freiburger Vacherin, Pfeffer

 

Provence   23.80

Cherrytomaten, Oliven, Knoblauch, Pfeffer und Provence-Chrüttli

 

Princesse   25.80

Spargeln, Burgunder Pouletbrust, AOP Greyerzer, FR Vacherin, Preiselbeeri

 

Chèvrier   24.80

Geisskäse, Baumnüsse, marinierte Preiselbeeri, schwarzer Pfeffer

 

Barcelona   28.80

Reserva Serrano Rohschinken, Chorizo, Oliven, Artischocken & Knoblauch

 

Roquefort   24.80

Roquefort, AOP Greyerzer, FR Vacherin, Baumnüsse, Knoblauch & Orangenhonig

 

  

Bei uns wird getafelt und niemals gegessen...

Bon appétit!

 

 

 

 Tische online reservieren hier

 

Gourmanderie Moléson

Aarbergergasse 24 / Speichergasse 21

3011 Bern

Tel:  +41 (0)31 311 44 63

  

Montag - Freitag 11.30-14.30

und 18.00 - 23.30

Samstag 18.00 - 23.30

 

Betriebsferien vom 24. Juli bis am 6. August 2023 

     Bitte bewerten Sie uns!

Käsefondues aus AOP Greyerzer & Vacherin, Bild anklicken und geniessen ...
Käsefondues aus AOP Greyerzer & Vacherin, Bild anklicken und geniessen ...

        Seit 1998  kochen wir damit!